Least said, soonest mended.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #285



今回のフレーズは「Least said, soonest mended.」です。

「Least said, soonest mended.」は、直訳すると「言葉が少ないほど、早く修復される」となりますが、実際には「余計なことを言わないほうが、物事は早く収まる」という意味になります。日本語では「口数が少なければ改めるのも容易」と訳されることが多いようです。


例えば、口論が起きたときに「It’s better not to argue further. Least said, soonest mended.(これ以上口論しない方がいい。言わなければ早く収まる)」と言うことができます。また、誰かの失敗について話しすぎないほうが良いときに、「Let’s not dwell on his mistake. Least said, soonest mended.(彼の失敗についてあまり触れないようにしよう。言わないほうが早く収まる)」と言うこともできます。

「Least said, soonest mended」の正確な起源は不明ですが、話さないほうが問題が解決しやすいという考えは古くからあり、英語圏では少なくとも15世紀頃から使われているようです。特に、イギリスの小説家チャールズ・ディケンズが『デイヴィッド・コパフィールド』(1849-50年)で使用したことで人気を博しました。この表現には類義表現も多く、例えば「The less said, the better(言葉は少ないほどよい)」 や「Speech is silver, silence is golden(雄弁は銀、沈黙は金)」などがあります。

まとめると、「Least said, soonest mended.」は、文字通り「言葉が少ないほど、早く修復される」という意味ではなく、余計なことを言わない方が物事が早く収まることを指します。このフレーズを使うことで、トラブルや誤解が発生したときに、黙っている方が良い状況を表現することができます。

この「Least said, soonest mended.」を使って、余計なことを言わないほうが状況が早く収まる場面で活用してみてください。

Least said, soonest mended.


その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.