Lightning never strikes twice in the same place.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #324

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Lightning never strikes twice in the same place.」です。

「Lightning never strikes twice in the same place.」は、直訳すると「雷は同じ場所に二度落ちない」となりますが、実際には「同じ不運は二度と起こらない」という意味になります。

このフレーズは、不運なことや珍しい出来事が再び起こる可能性が非常に低いことを表現する際に使われます。

例えば、友達が一度大きな失敗をして落ち込んでいるときに、「Don’t worry, lightning never strikes twice in the same place.(心配しないで、同じ不運は二度と起こらないよ)」と励ますことができます。また、大きな事故に遭った後に「I doubt anything that bad will happen to me again. You know, lightning never strikes twice in the same place.(あんなひどいことがまた自分に起こるとは思えない。雷は同じ場所に二度落ちないからね)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、文字通り、雷が同じ場所に二度落ちることが稀であるという自然現象から来ています。ただ、科学的には正確ではなく、特に高い建物や尖った箇所には落ちやすい傾向があるため、同じ場所に複数回雷が落ちることもあります。それでも、この言葉は同じ不運が繰り返されることは少ないという意味で広く使われています。このフレーズには「Lightning never strikes twice」という短縮形や、「Lightning never strikes (the same place) twice」という異なるバリエーションもあります。

まとめると、「Lightning never strikes twice in the same place.」は、文字通り「雷は同じ場所に二度落ちない」という意味ではなく、同じ不運や珍しい出来事が再び起こる可能性が低いことを指すイディオムです。このフレーズを使うことで、不運や珍しい出来事が再度起こる心配を和らげることができます。

この「Lightning never strikes twice in the same place.」を使って、同じ不運が再び起こる可能性が低いことを表現してみてください。

今日のフレーズ
Lightning never strikes twice in the same place.
雷は同じ場所に二度落ちない。同じ不運は二度と起こらない。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました