A bad workman always blames his tools.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #341

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「A bad workman always blames his tools.」です。

「A bad workman always blames his tools.」は、直訳すると「腕の悪い職人はいつも道具のせいにする」となりますが、実際には「下手な人ほど道具や外的要因のせいにする」という意味になります。

このフレーズは、自分の失敗や無能さを認めずに、外的な要因を理由にする人を批判する際に使われます。

例えば、プレゼンの失敗をプロジェクターのせいにした際に、「A bad workman always blames his tools.(腕の悪い職人はいつも道具のせいにするものだ)」と言うことができます。また、自己反省を促す場面で、「Instead of blaming your tools, focus on improving your skills. Remember, a bad workman always blames his tools.(道具のせいにするのではなく、自分の技量を向上させることに集中しよう。腕の悪い職人はいつも道具のせいにするものだ)」と言うこともできます。

フレーズ中の「always」は省略されることもあり、単に「A bad workman blames his tools.」と言うこともあります。

このフレーズの由来は、優れた職人はどんな道具でもうまく使いこなす一方で、腕の悪い職人は自身の未熟さを道具のせいにすることが多い、という古くからの考えに由来いします。もともと古いフランスのことわざ(mauveés ovriers ne trovera ja bon hostill)でしたが、イングランドの詩人ジェフリー・チョーサーの『カンタベリー物語』で使われていることから、14世紀には英語に伝わっていたと考えられています。

まとめると、「A bad workman always blames his tools.」は、文字通り「腕の悪い職人はいつも道具のせいにする」という意味ではなく、自分の失敗をほかの要素のせいにすることを指します。このフレーズを使うことで、自分の責任を認めずに外的要因に責任を押し付ける状況を批判することができます。

この「A bad workman always blames his tools.」を使って、自己反省を促す場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
A bad workman always blames his tools.
腕の悪い職人はいつも道具のせいにする。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました