A language is a dialect with an army and navy.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #342

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「A language is a dialect with an army and navy.」です。

「A language is a dialect with an army and navy.」は、直訳すると「言語とは軍隊と海軍を持った方言である」となりますが、実際には「言語と方言の違いは、権力や政治的な要因で決まる」という意味になります。

このフレーズは、言語と方言の区別が単なる言語学的な違いではなく、政治的・社会的な要因によって決まることを強調する際に使われます。つまり、ある方言が言語として認められるためには、政治的な力や国家の支援が必要であることを示しています。

例えば、ある地域で話される言葉が公式に認められない場合、その言葉は「方言」と見なされることがありますが、同じ言葉が政治的権力を持つ地域で話されると「言語」として認められることがあります。この状況について、「A language is a dialect with an army and navy.(言語は軍隊と海軍を持った方言だ)」と言うことができます。

また、言語と方言の違いについて英語で説明してみると、「The distinction between a language and a dialect often depends on political and social factors. As they say, a language is a dialect with an army and navy.(言語と方言の違いは、政治的および社会的要因に依存することが多い。よく言われるように、言語とは軍隊と海軍を持った方言だ)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、ユダヤ人言語学者マックス・ヴァインライヒ(Max Weinreich, 1894-1969年)が述べたとされる言葉です。このフレーズは、言語の分類が、権力や政治的決定によって左右されることを皮肉ったものです。

まとめると、「A language is a dialect with an army and navy.」は、文字通り「言語とは軍隊と海軍を持った方言」という意味ではなく、言語と方言の区別が政治的・社会的な要因によって決まることを指します。このフレーズを使うことで、言語の分類がいかに権力や政治に影響されるかを強調することができます。

この「A language is a dialect with an army and navy.」を使って、言語と方言の違いや、政治的背景について考える場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
A language is a dialect with an army and navy.
言語とは軍隊と海軍を持った方言である。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました