All’s well that ends well.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #345

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「All’s well that ends well.」です。

直訳すると「終わり良ければ全て良し」となります

このフレーズは日本語でもお馴染みですが、途中でどんな困難や問題があっても、最終的に上手くいけば全てうまくいったことになる、という意味になります。

例えば、プロジェクトが困難を乗り越えて成功したときに、「We faced many challenges, but all’s well that ends well.(多くの困難に直面したが、終わり良ければ全て良し)」と言うことができます。また、苦労の末に試験に合格した際に、「It was a tough journey, but all’s well that ends well.(大変な道のりだったが、終わり良ければ全て良し)」と言うことができます。

このフレーズの由来は、17世紀のウィリアム・シェイクスピアの同名の戯曲『終わり良ければ全て良し』(All’s Well That Ends Well, 1623年頃)によって広く知られるようになりました。この作品では、困難な状況を乗り越えて最終的に幸せな結末を迎える物語が描かれています。一説では、シェイクスピアがこのフレーズの起源とされていますが、それより以前の13世紀頃から存在していたようです。

まとめると、「All’s well that ends well.」は、文字通り「終わり良ければ全て良し」という意味で、物事の最終的な結果が良ければ、その過程での困難や問題は重要ではないという考え方を表現しています。このフレーズを使うことで、最終的な成功の重要性を強調することができます。

この「All’s well that ends well.」を使って、困難を乗り越えて成功を収めた場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
All’s well that ends well.
終わり良ければ全て良し。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました