A stitch in time saves nine.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #360

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「A stitch in time saves nine.」です。

直訳すると「時を得た一針は九針を救う」となりますが、実際には「早めに手を打てば大事にならない」という意味になります。

このフレーズは、問題が小さいうちに対処することで、後々の大きな問題を防ぐことができることを示しています。

例えば、服に小さなほころびを見つけた時に、「A stitch in time saves nine.(早めに修繕すれば大事にならない)」と言うことができます。また、仕事で小さなミスを見つけた際に、「Let’s fix this now. A stitch in time saves nine.(今すぐこれを直しましょう。早めに手を打てば大事にならない)」と言うこともできます。

このフレーズの正確な起源は不明ですが、縫製に由来していると考えられています。このことわざの背後にあるのは、ほつれが小さいうちに一針で直せば、後で九針も使わずに済むという教訓です。この言葉は18世紀のイギリスで初めて使われ、19世紀には広く普及しました。現代においても、問題を早期に解決する重要性を示す格言として使われています。

まとめると、「A stitch in time saves nine.」は、文字通り「時を得た一針は九針を救う」という意味ですが、早めに対処することで問題が大きくなるのを防ぐイディオムとして使われています。このフレーズを使うことで、早期対応の重要性を強調することができます。

この「A stitch in time saves nine.」を使って、早めの対処が必要な場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
A stitch in time saves nine.
時を得た一針は九針を救う。早めに手を打てば大事にならない。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました