英語で「紺色」は何て言う?「紺色」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語の「紺色」は、深い青色を指します。英語では一般的に「navy blue」と言います。「navy」は海軍を意味し、海軍の制服に使われていた濃い青からこの名前が広まりました。今でも「navy」とだけ言えば、「紺色」を指すことが多いです。

「navy blue」は、ファッションやビジネスシーンでよく登場します。たとえば「a navy suit(紺色のスーツ)」は、黒より柔らかく、それでいてフォーマルな印象を与えます。そのため、就職活動やビジネスの場でよく選ばれる色のひとつです。

色名としては他にも「dark blue(濃い青)」という表現が使われることもあります。ただし「dark blue」は少し幅が広く、青全般の濃い色を指すのに対して、「navy blue」はより限定的に「紺色」を意味します。

比喩的な表現はあまり多くありませんが、文化的な場面ではよく目にします。たとえばアメリカやイギリスの学校の制服に「navy」が使われることが多く、落ち着いた知的なイメージを与える色として定着しています。

つまり「紺色」を英語にするなら、文脈に応じて「navy blue」と言うのが自然です。日本語では「青」と「紺」をはっきり区別しますが、英語では「navy」「dark blue」といった表現を使い分けることで、微妙な色合いを伝えることができます。色の名前ひとつとっても、言葉の背景には文化や生活習慣が映し出されていますね。

タイトルとURLをコピーしました