英語で「照れくさい」は何て言う?「照れくさい」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語の「照れくさい」は、とても人間らしい感情を表す言葉ですよね。褒められたときや注目されたときに、うれしいけれど少し恥ずかしい、そんな気持ちをやわらかく伝えます。英語にも似たような感情を表す言葉はありますが、やはり文脈によって使い分けが必要です。

いちばん近い表現は「embarrassed(エンバラスト)」です。「I felt embarrassed when they praised me(みんなに褒められて照れくさかった)」のように使います。ただし「embarrassed」は場合によって「恥ずかしい」「気まずい」という意味にもなるため、あたたかい照れを伝えたいときは、言い方を少し工夫する必要があります。

たとえば「shy(シャイ)」を使うと、少し控えめで可愛らしい印象になります。「He looked shy when she smiled at him(彼女に微笑まれて照れくさそうだった)」のように使います。

もう少し口語的な表現では、「It’s kind of awkward(ちょっと気恥ずかしい)」や「It makes me blush(顔が赤くなる)」もよく使われます。「blush」は「赤面する」という意味で、まさに照れて頬が染まるようなイメージです。

そのほかにも「I’m not used to compliments(褒められるのに慣れていないんです)」といえば、控えめな照れを表すことができます。

日本語の「照れくさい」は、恥ずかしさと温かさが混ざった独特の感情です。英語では「embarrassed」や「shy」「blush」などをうまく組み合わせて、自分らしい「照れ」を伝えてみてください。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩英文法』(大岩のいちばんはじめの英文法)は、英語の基礎をしっかり固めたい方に最適な入門書です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも幅広く対応しています。➡詳しく見る

金のフレーズ』(TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ)は、TOEIC対策の不動の定番書です。シンプルかつ効率的に単語を学べる構成で、試験だけでなく日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで、繰り返し使い込むことで着実に力がつく一冊です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

コラム・雑記
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました