英語で「腹筋」はどう表現する?使い方や雑学をまとめて紹介!

スポンサーリンク

英語で「腹筋」を表現する際、日常会話で最も使われるのは「abs(アブス)」です。これは医学的な正式名称である「abdominal muscles」を短縮した言葉ですが、フィットネス文化の浸透とともに、筋肉の部位だけでなくトレーニング用語としても広く定着しています。

日本語では筋肉そのものも、それをする運動のことも「腹筋」と言いますが、英語では明確に使い分けられます。筋肉は「abs」ですが、運動としての腹筋は「sit-ups」や「crunches」と呼びます。ちなみに「sit-up」は上体を完全に起こす昔ながらの腹筋運動、「crunch」は腰を床につけたまま背中を丸める運動を指し、トレーニング界隈では厳密に区別されています。

鍛え上げられた腹筋を形容する表現も多彩です。日本でも馴染み深い「six-pack」は定番ですが、英語圏ならではの表現に「washboard abs」があります。「washboard」とは、かつて洗濯に使われていた波状の「洗濯板」のこと。腹筋の凹凸を洗濯板に見立てた比喩表現で、「そこで洗濯ができるほど硬くて凸凹している」という称賛の意味が込められています。

また、近年よく耳にする「core(コア)」という言葉も重要です。これは単に表面の腹筋(腹直筋)だけでなく、深層のインナーマッスルや背中周りを含めた「体幹」を指します。見た目の美しさだけでなく、身体機能の向上を重視する現代の健康志向を反映して、「training my abs」よりも「training my core」と言う頻度が増えています。

少しスラング的な表現としては、脂肪が極限まで落ちて筋肉の線がくっきり見える状態を「ripped」や「shredded」と表現します。「紙をシュレッダーにかけたように細かく割れている」というイメージから来ており、ボディビルダーやフィットネス愛好家の間では最高の褒め言葉として使われます。

文法的な注意点として、「abs」は複数の筋肉で構成されているため、通常は複数形で扱われます。「Show me your abs(腹筋見せてよ)」といった具合です。一方、単にお腹の調子が悪い時や満腹な時は、筋肉ではなく内臓を指す「stomach」を使うのが一般的です。

このように、英語の「腹筋」にまつわる表現を追っていくと、単なる解剖学的な用語を超えて、どのような体が理想とされているか、どのようなトレーニングが流行しているかといった、欧米のフィットネス文化の変遷が見えてきます。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩英文法』(大岩のいちばんはじめの英文法)は、英語の基礎をしっかり固めたい方に最適な入門書です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも幅広く対応しています。➡詳しく見る

金のフレーズ』(TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ)は、TOEIC対策の不動の定番書です。シンプルかつ効率的に単語を学べる構成で、試験だけでなく日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで、繰り返し使い込むことで着実に力がつく一冊です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

コラム・雑記
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました