英語で「意味」を表す最も一般的な単語は「meaning」ですが、会話の中で使われる関連表現やニュアンスの違いを知ると、英語圏の人々の思考のプロセスが見えてきます。
単純な辞書的な意味を指す場合は「meaning」や「definition(定義)」が使われます。しかし、文章や状況が「理にかなっているか」「納得できる意味を持っているか」を表現する際には「sense」がよく使われます。また、ある出来事や行動の「重要性」や「深い意味」を強調したい時は「significance」が適しています。英語では論理や価値に応じて細かく使い分けられています。
「mean」という動詞の語源は、古英語で「意図する」「伝える」を意味する言葉に遡ります。さらにそのルーツをたどると「心(mind)」と同じ語源にたどり着くと言われています。つまり、英語における「意味」とは、単なる情報の伝達ではなく「心の中にある意図」そのものを指しているのです。
日常会話で非常に頻繁に使われるのが「make sense」という慣用表現です。直訳すると「意味を作る」ですが、「なるほど、筋が通っている」「理解できる」というニュアンスで使われます。逆に「It makes no sense(全く意味が分からない)」という否定形も定番です。また、隠された意味を汲み取ることを「read between the lines(行間を読む)」と表現するのは、日本語と全く同じ発想で親近感が湧きますね。
さらに、「私にとってとても意味(価値)がある」と感情を込めて伝える際には「mean the world to someone」という表現があります。「You mean the world to me」と言えば「あなたは私にとって世界そのものだ=それくらい大切な存在だ」というロマンチックな意味になります。「意味」が「価値」や「愛情」にまで昇華される美しいフレーズです。
文法的な使い方として面白いのが、ネイティブスピーカーが会話のつなぎとして多用する「I mean」です。「ええと」「つまり」「ていうか」といった具合に、自分の言葉を補足したり言い直したりする際に、魔法の言葉のように使われます。
このように、英語における「意味」は、辞書的な定義にとどまらず、心の中の意図や論理的な納得感、さらには愛情表現にまで広がっています。普段何気なく「What do you mean?(どういう意味?)」と口にする時、その奥深い世界を感じてみてはいかがでしょうか。
