英語の「bread」と「breads」はどう違う?

スポンサーリンク

日本語では「パン」といえば一つでもたくさんでも同じ言葉ですが、英語ではちょっと事情が違います。基本的に「bread」は数えられない名詞(uncountable noun)として扱われます。つまり「I like bread.」といえば「私はパンが好き」という意味になり、パン全般を指します。ここでは数を数えることはできません。

では「パンを一つください」と言いたいときはどうするのでしょう? その場合は「a piece of bread」や「a slice of bread」といった表現を使います。サンドイッチ用の薄いパンなら「slice」、バゲットを切った一部なら「piece」というように、形に応じて言い分けるんですね。

一方で「breads」という形もあります。あまり日常会話では頻繁に使われませんが、「いろいろな種類のパン」という意味を表したいときに登場します。たとえばパン屋さんで「We offer many different breads from around the world.」と言えば、「世界各地のいろいろな種類のパンを扱っています」というニュアンスになります。つまり、食卓にあるパンの数ではなく、バリエーションに注目しているわけですね。

また、「bread」には比喩的な意味もあります。スラング的に「bread」が「お金」を指すことがあるんです。「He’s making a lot of bread.」といえば「彼はたくさん稼いでいる」という意味になります。これは昔から「パン=生活の糧」と考えられていたことの名残です。

まとめると、日常では「bread」は数えられない名詞として使い、「breads」は種類を強調したいときに使います。そしてちょっとカジュアルな場面では「お金」の意味もあります。パンひとつでここまで表現が広がるのは、英語ならではのおもしろさかもしれませんね。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩英文法』(大岩のいちばんはじめの英文法)は、英語の基礎をしっかり固めたい方に最適な入門書です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも幅広く対応しています。➡詳しく見る

金のフレーズ』(TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ)は、TOEIC対策の不動の定番書です。シンプルかつ効率的に単語を学べる構成で、試験だけでなく日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで、繰り返し使い込むことで着実に力がつく一冊です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

コラム・雑記
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました