英語と日本語の「ユーモア」の違いとは

スポンサーリンク

言語の違いは、笑いの作り方にも表れます。英語と日本語では、ジョークの仕組みや楽しみ方に少し差があります。

英語のジョークは「言葉遊び(pun)」が多いのが特徴です。たとえば同じ発音で意味が違う単語をかけ合わせて、意外性で笑わせます。ダジャレに近いですが、英語では「言葉の二重の意味」が強調されることが多いですね。また、オチを一言で決める「one-liner(ワンライナー、短いジョーク)」など、テンポの良さも重視されます。

一方、日本語のユーモアは「状況」や「間」による笑いが多い気がします。落語のように、会話のやりとりや沈黙のタイミングでじわっと笑いが生まれるスタイルも典型的です。もちろんダジャレもありますが、日本語では「語感の面白さ」や「漢字の当て字」など、音と文字を行き来する工夫も多いですよね。

さらに、ユーモアの「役割」にも違いがあります。英語圏ではアイスブレイクとして軽いジョークを交わすのが一般的です。「自己紹介の最初に一言ジョーク」という場面も珍しくありません。日本語では初対面でいきなり冗談を言うより、ある程度関係ができてから笑いを共有する方が自然だと感じる人が多いですよね。

つまり、英語は言葉の仕掛けで笑わせる文化、日本語は場の空気で笑いを生み出す文化だといえるかもしれませんね。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩のいちばんはじめの英文法』は、英語の基礎をしっかり固めたい方にぴったりの一冊です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも対応しています。巻末の索引も便利で使いやすいです。➡詳しく見る

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

コラム・雑記
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました