英語で「枕」は何て言う?「枕」に関する英語表現

スポンサーリンク

「枕」は英語で「pillow」と言います。ベッドの上で頭をのせて眠る、あのふわふわしたものですね。「go to bed with a soft pillow(柔らかい枕で眠る)」のように使います。とても身近な単語ですが、「pillow」にもいくつか面白い使い方や文化的な違いがあります。

まず、英語には「cushion」という似た単語があります。どちらも「クッション性のあるもの」ですが、使い分けが大切です。「pillow」は寝るときに使う枕、「cushion」はソファや椅子に置く座布団のようなものを指します。見た目が似ていても、使う場所で言葉が変わるんですね。

また、「pillow」は比喩的にも使われます。たとえば「cry into your pillow(枕に顔をうずめて泣く)」という表現は、静かに悲しみを表すイメージがあります。「under your pillow(枕の下)」は、子どもの歯を抜いたあと「tooth fairy(歯の妖精)」がコインを置きにくる場所としても有名です。これは英語圏ならではの可愛らしい文化ですね。

さらに「pillow talk」という言葉もあります。これは恋人同士が寝る前に枕を並べて交わす親密な会話のこと。直訳すれば「枕の会話」ですが、英語ではロマンチックな響きを持つ表現です。

こうして見てみると、「pillow」はただの寝具ではなく、英語の中で感情や親密さを表す言葉としても使われています。寝る前に使うものだからこそ、安心ややすらぎの象徴になっているのかもしれません。何気ない単語でも、背景を知ると英語が少しあたたかく感じられますね。

タイトルとURLをコピーしました