英語で「微妙」は何て言う?「微妙」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語の「微妙」という言葉は、なかなか一言で英語に訳しにくい表現です。状況によって「なんとも言えない」「ちょっと変」「あまり良くない」「絶妙に難しい」など、意味が微妙に変わるからです。

たとえば、誰かに「この映画どうだった?」と聞かれて「微妙だった」と答える場合、英語では「It was okay.(まあまあだった)」や「Not great.(あんまりよくなかった)」が自然です。「微妙」はしばしば「良くも悪くもないけど、どちらかというとイマイチ」というニュアンスを持つので、やわらかく伝えるのがポイントです。

一方で、細かい違いを言いたいときの「微妙」は「subtle」という単語がぴったりです。「a subtle difference(微妙な違い)」や「a subtle flavor(繊細な味)」のように、繊細さやわずかな違いを表すときに使われます。この「subtle」はポジティブな文脈でよく使われ、日本語の「絶妙な」や「繊細な」に近いイメージです。

また、状況が曖昧で判断しにくいときの「微妙」は「awkward」や「tricky」などが合います。「That’s a bit awkward.(ちょっと気まずいね)」や「It’s a tricky situation.(なんとも扱いづらい状況だ)」のように言うと、自然に聞こえます。

つまり、「微妙」は英語で一語にできる言葉ではなく、文脈ごとに訳し分ける必要があります。逆に言えば、「It was okay」「a subtle change」「a bit awkward」といった表現を使い分けることで、英語でも日本語の「微妙さ」をしっかり表現できるようになります。言葉にできないニュアンスをどう伝えるのか。そこにこそ、言語の面白さがあるのかもしれませんね。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩のいちばんはじめの英文法』は、英語の基礎をしっかり固めたい方にぴったりの一冊です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも対応しています。巻末の索引も便利で使いやすいです。➡詳しく見る

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

コラム・雑記
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました