英語で「心配」は何て言う?「心配」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語の「心配」は、相手を気づかう気持ちにも、自分の不安な気持ちにも使える便利な言葉です。英語では文脈によって「worry(心配する)」「concern(懸念する)」「anxiety(不安)」などの単語を使い分けます。

いちばん基本的なのは「worry」です。「I’m worried about you(あなたのことが心配です)」のように、人や出来事について不安を感じているときに使います。「Don’t worry!(心配しないで!)」はよく聞く表現で、励ますときにぴったりです。「worry」は感情に寄り添う、日常的でやさしい響きの言葉です。

少しフォーマルな言い方をしたいときは「concern」を使います。「I have some concerns about this plan(この計画には少し懸念があります)」のように、冷静に問題点を述べるニュアンスがあります。「worry」が個人的な不安を表すのに対して、「concern」は客観的な懸念や配慮を示すときに便利です。

一方で、「anxiety(アンザイアティ)」はもっと強い不安や緊張を表します。「He suffers from anxiety(彼は不安症を抱えている)」のように、心理的な状態やストレスを表すときに使われる言葉です。

また、「心配する気持ち」そのものを名詞で言いたい場合は「worry」も使えます。「My biggest worry is…(いちばんの心配は~)」というように、話題を切り出すときに便利です。

こうして比べてみると、英語で「心配」を意味する単語はいくつかに分かれており、それぞれ微妙な感情の違いを表しています。相手を思いやる優しさなのか、自分の不安なのか、あるいは理性的な懸念なのか。状況によって選ぶ言葉が変わります。

タイトルとURLをコピーしました