英語で「尊敬」は何て言う?「尊敬」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語の「尊敬」は、人を敬う気持ちを表す言葉ですが、英語では「respect(リスペクト)」がもっとも近い表現です。この言葉は、日常的にもフォーマルな場面でも幅広く使うことができます。

基本の使い方は「respect + 人(または物事)」で、「I respect my parents(私は両親を尊敬しています)」や「He is respected by everyone(彼はみんなから尊敬されている)」のように使います。名詞にも動詞にもなる便利な単語です。

ただし、「respect」には単なる憧れではなく、「相手を大切に扱う」「相手の立場を認める」という意味が含まれています。たとえば「Respect others’ opinions(他人の意見を尊重しよう)」は、相手の考えを受け入れる姿勢を示しています。

もう少し強い敬意を表す場合には、「admire(敬服する)」という言葉もよく使われます。「I really admire her courage(彼女の勇気を本当に称賛している)」のように、特定の行動や性格に対して感嘆の気持ちを込めるときに使います。

また、形式的な場面では「show respect(敬意を示す)」や「pay one’s respects(弔意を表す)」といった表現もあります。特に「pay one’s respects」は葬儀などで「お悔やみを述べる」という意味にもなります。

タイトルとURLをコピーしました