英語で「怒っている」は何て言う?「怒っている」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語で「怒っている」と言うとき、感情の強さや状況によってニュアンスが少しずつ違いますよね。英語でも同じで、「angry」だけでなく、さまざまな言い方があります。感情の度合いや相手との関係に合わせて言葉を選ぶのがポイントです。

いちばん基本的なのは「angry」です。「I’m angry with you(あなたに怒っている)」や「He got angry because of the noise(彼は騒音で怒った)」のように使います。ただし、日常会話では少し強く聞こえることもあり、軽い怒りを表したいときは別の表現を使うことが多いです。

たとえば、「mad」はアメリカ英語でよく使われる言葉で、「I’m mad at him(彼に腹を立てている)」というと、ややカジュアルで口語的な響きになります。もともと「mad」には「狂った」という意味もありますが、怒りを表すときは自然な表現です。

もう少し軽い不満やイライラを表すなら、「upset」「annoyed」「frustrated」が便利です。「I’m upset about it(それについて気分が悪い)」「She’s annoyed with her boss(上司にうんざりしている)」「He’s frustrated because things aren’t going well(うまくいかなくてイライラしている)」のように、それぞれ微妙に違う感情を伝えられます。

さらに強い怒りを表すときには、「furious」や「enraged」といった言葉があります。「I was furious when I heard that(それを聞いて激怒した)」というと、本気で怒っている感じが伝わります。

つまり、英語の「怒っている」は感情のグラデーションがあり、軽いイライラから爆発寸前まで、使い分けることで気持ちをより正確に伝えることができます。英語を話すときは、「どのくらい怒っているのか」を意識して単語を選ぶと、より自然な表現になりますよ。

タイトルとURLをコピーしました