英語で「お正月」は何て言う?「お正月」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本の「お正月」は特別な行事がたくさんある季節ですが、英語でそのまま「New Year」と言っても、少しニュアンスが違います。英語圏では「New Year」は基本的に「新年」や「元日」を指し、日本のように何日もお祝いが続く感覚はあまりありません。

たとえば「お正月休み」は英語で「New Year holidays」や「New Year break」と言えますが、欧米では年末の「Christmas(クリスマス)」とひと続きの休暇として過ごすのが一般的です。「Happy New Year!」はもちろん定番のあいさつですが、それは年が明けた瞬間から数日間に使う言葉で、日本の「明けましておめでとうございます」とほぼ同じ感覚です。

日本独特の「初詣」「おせち料理」「年賀状」といった習慣には、英語に直接の対応語はありません。そのため説明する場合は少し工夫が必要です。たとえば、「I visited a shrine for the first time this year(初詣に行きました)」や、「We eat traditional New Year dishes called ‘osechi’(おせちという伝統的なお正月料理を食べます)」のように説明を添えると伝わりやすくなります。

また、「年越し」は「New Year’s Eve(大晦日)」、その夜にカウントダウンをする文化は英語圏にもあります。「New Year’s Day」は元日そのものを指すので、「I spent New Year’s Day with my family」と言えば「元日は家族と過ごしました」という意味になります。

つまり、「お正月」を英語で表すときは、単に「New Year」と言うだけでなく、どの部分を指しているのかを具体的にするのがポイントです。日本のように数日かけて新しい年を迎える文化は英語圏には少ないですが、「wishing for a good year ahead(良い年を願う)」という気持ちは世界共通です。言葉が違っても、新年を祝う心は同じなのかもしれませんね。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩英文法』(大岩のいちばんはじめの英文法)は、英語の基礎をしっかり固めたい方に最適な入門書です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも幅広く対応しています。➡詳しく見る

金のフレーズ』(TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ)は、TOEIC対策の不動の定番書です。シンプルかつ効率的に単語を学べる構成で、試験だけでなく日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで、繰り返し使い込むことで着実に力がつく一冊です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

コラム・雑記
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました