When in Rome, do as the Romans do.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#146

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「When in Rome, do as the Romans do」です。

「When in Rome, do as the Romans do」は、直訳すると「ローマではローマ人がするようにせよ」となりますが、実際には「郷に入っては郷に従え」という意味になります。

このフレーズは、新しい環境や文化に適応するためには、その土地の習慣やルールに従うべきだということを表現する際に使われます。

例えば、海外旅行などで現地の習慣に従うことの重要性を説明するときに、「When in Rome, do as the Romans do.(郷に入っては郷に従え)」と言うことができます。また、「It’s always a good idea to follow local customs. When in Rome, do as the Romans do.(現地の習慣に従うのは良いアイデアだ。郷に入っては郷に従え)」と言うこともできます。

「When in Rome, do as the Romans do」は、4世紀の聖アンブロジウス(Ambrosius)の言葉に由来します。彼は、ローマでは土曜日に断食をする習慣がある一方で、ミラノではその習慣が行われていないことに気付きます。そこで「ローマにいるときは、ローマの習慣に従いなさい」と助言しました。この言葉が広まり、現代では一般的に新しい環境や文化に適応することの重要性を示す格言として定着しています。

まとめると、「When in Rome, do as the Romans do」は、文字通り「ローマではローマ人がするようにせよ」という意味ではなく、異なる文化にいるときはその習慣に従うべきだという教訓を指します。このフレーズを使うことで、相手の文化を尊重する重要性を表現することができます

この「When in Rome, do as the Romans do」を使って、異なる文化や習慣に従うべき場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

When in Rome, do as the Romans do.
ローマではローマ人がするようにせよ。郷に入っては郷に従え。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩英文法』(大岩のいちばんはじめの英文法)は、英語の基礎をしっかり固めたい方に最適な入門書です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも幅広く対応しています。➡詳しく見る

金のフレーズ』(TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ)は、TOEIC対策の不動の定番書です。シンプルかつ効率的に単語を学べる構成で、試験だけでなく日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで、繰り返し使い込むことで着実に力がつく一冊です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました