Don’t look a gift horse in the mouth.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#441

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Don’t look a gift horse in the mouth」です。

直訳すると「贈り物の馬の口を見てはいけない」となりますが、実際には「贈り物にケチをつけるな」「もらい物に文句を言うな」という意味になります。

このフレーズは、もらったものに対して不平を言ったり、細かいことにケチをつけたりしないようにという意味で使われます。

例えば、子供がプレゼントに不満を言っているときに「It’s not polite to look a gift horse in the mouth.(もらい物にケチをつけるのは失礼だよ)」と言うことができます。また、同僚が新しいプロジェクトに参加するチャンスをもらったときに、「Don’t look a gift horse in the mouth. Just take the opportunity.(チャンスにケチをつけずに、そのまま受け入れたらいいよ)」と言うこともできます。

「Don’t look a gift horse in the mouth」の由来は、馬の年齢や健康状態を調べるために馬の歯を見る習慣からきています。そのため、馬を贈られたときに、その価値や状態を確認するために口を覗き込むのは失礼とされました。そこから転じて、贈り物や好意に対して文句を言わないという意味で広く使われるようになりました。

まとめると、「Don’t look a gift horse in the mouth」は、文字通り「贈り物の馬の口を覗き込むな」という意味ではなく、もらい物にケチをつけるなということを指します。このフレーズを使うことで、贈り物や好意を素直に受け取ることの重要性を表現することができます。

この「Don’t look a gift horse in the mouth」を使って、感謝の気持ちを忘れずに、贈り物や好意を受け入れる場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Don’t look a gift horse in the mouth.
贈り物の馬の口を見てはいけない。贈り物にケチをつけるな。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩英文法』(大岩のいちばんはじめの英文法)は、英語の基礎をしっかり固めたい方に最適な入門書です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも幅広く対応しています。➡詳しく見る

金のフレーズ』(TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ)は、TOEIC対策の不動の定番書です。シンプルかつ効率的に単語を学べる構成で、試験だけでなく日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで、繰り返し使い込むことで着実に力がつく一冊です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました