このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています
今回は「Will it clear up later?」について解説します。
このフレーズは「後で晴れますか?」や「後で天気は良くなりますか?」という意味で、天気の回復を期待しているときに使います。「clear up」は天気が良くなる、または雨が止むことを意味します。
実際の会話例を見てみましょう。
A: Will it clear up later? I was hoping to go hiking this afternoon.
(後で晴れますか?今日の午後、ハイキングに行きたかったんです)
B: According to the forecast, it should clear up by noon.
(天気予報によると、正午までには晴れるはずです)
使われている英単語について解説します。
- Will: 未来のことや予測を表す助動詞で、「〜でしょう」や「〜するつもり」という意味です。
- it: 「それ」という意味の代名詞ですが、天気の話では「天気」を指しています。
- clear up: 「晴れる」や「(天気が)良くなる」という意味の句動詞です。
- later: 「後で」や「後ほど」を意味する副詞です。
「後で晴れますか?」には他の言い方もあります。
- Is it going to clear up later?
(後で晴れる予定ですか?) - Will the weather improve this afternoon?
(午後には天気が良くなりますか?) - Do you think it’ll stop raining soon?
(すぐに雨が止むと思いますか?) - Will the skies clear up later?
(後で空が晴れますか?) - Is it supposed to get better later?
(後で天気が良くなる予定ですか?)
「Will it clear up later?」の関連フレーズも見てみましょう。
- It looks like it might rain again.
(また雨が降りそうですね) - Let’s wait until the weather clears up.
(天気が良くなるまで待ちましょう) - I hope the rain stops soon.
(雨が早く止むといいのですが) - It’s forecasted to rain all day.
(今日は一日中雨の予報です) - The sun should come out later.
(後で日が差すはずです)
これらのフレーズを覚えて、天気について話したい場面で役立ててください。
実際の発音もチェックしてみてください
Will it clear up later?
(後で晴れますか?)
(後で晴れますか?)