英語で「ハチミツ」は何て言う?「ハチミツ」に関する英語表現

スポンサーリンク

英語で「ハチミツ」は基本的に「honey」と言います。「Would you like some honey in your tea?(紅茶にハチミツを入れますか)」のように日常的に使われます。「honey bee」は「ミツバチ」、「honeycomb」は「ハチの巣の六角形の構造」、そして「honeymoon」は直訳すると「ハチミツの月」ですが、「新婚旅行」を意味します。

「honey」は食べ物としてだけでなく、親しい人に呼びかけるときの愛称としても使われます。「Good morning, honey!(おはよう、ハニー)」のように、カップルや家族の間でよく使われます。日本語でいう「ねえ」「あなた」に近い響きですね。

また、比喩的な表現もたくさんあります。「the land of milk and honey」は「豊かで恵まれた土地」という意味で、聖書由来の表現です。「sweet as honey」と言えば「とても優しい」「甘い」というニュアンスになります。

面白いのは、英語ではハチミツが「自然の甘さ」「純粋さ」の象徴として使われることです。「honeypot」は甘い香りで人を引き寄せる壺、転じて「魅力的なもの」や時には「誘惑の罠」を指すこともあります。

英語の「honey」は単なる食べ物の名前以上に、愛情や豊かさ、魅力を表す言葉でもあるのが、面白いですね。

タイトルとURLをコピーしました