英語で「相性」は何て言う?「相性」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語の「相性がいい」「相性が悪い」という言い方はよく使われますよね。英語では、いくつかの表現を組み合わせることで自然に伝えることができます。

もっとも近い言葉のひとつは「compatibility(コンパティビリティ)」です。「相性」や「両立性」という意味で、人間関係にも機械やシステムにも使えます。「personality compatibility(性格の相性)」や「software compatibility(ソフトの互換性)」のように幅広く使える便利な単語です。会話では「We’re compatible.(私たちは気が合う)」と言えば、相性がいいという意味になります。

日常会話では、もっとカジュアルな言い方もあります。「We get along well.(私たちはうまくやっていける)」や「We click.(気が合う)」などは、自然な「相性がいい」を表す表現です。「click」は「カチッとはまる」という動作から来ていて、初対面でもすぐに打ち解けたときによく使われます。

逆に「相性が悪い」と言いたいときは、「We don’t get along(気が合わない)」や「We’re not a good match(いい組み合わせじゃない)」といった言い方が一般的です。「match」は「組み合わせ」「つり合い」を意味する単語で、恋愛や仕事のチームなど、さまざまな関係に使うことができます。

まとめると、英語で「相性」を表現する場合は、「compatible」「click」「get along」などを使い分けます。それぞれの場面や状況に応じて、適した単語を選んでください。

タイトルとURLをコピーしました