英語で「目標」は何て言う?「目標」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語の「目標」は、努力の方向を示す言葉としてとてもよく使われます。英語では「goal」「target」「objective」などがこれにあたりますが、それぞれ少しずつニュアンスが違います。

まず、いちばん一般的なのは「goal」です。「goal」は個人的な夢や努力の結果として達成したいことを指します。「My goal is to become a teacher(私の目標は教師になることです)」のように使われ、スポーツでも「score a goal(ゴールを決める)」というように、到達点というイメージが強い言葉です。

「target」は、より具体的で数値的な目標を示すときに使われます。「sales target(販売目標)」や「achieve your target(目標を達成する)」のように、ビジネスや計画の中でよく登場します。日本語で言う「ノルマ」に近い感覚もあります。

一方「objective」は、ややフォーマルな言葉で、計画や戦略の中の「具体的な目的」を意味します。たとえば「The main objective of this project is to reduce costs(このプロジェクトの主な目標はコスト削減です)」のように、組織的な文脈で使われることが多いです。

また、短期的な目標と長期的な目標を区別して言うこともあります。「short-term goal(短期目標)」と「long-term goal(長期目標)」です。英語ではこのように、時間のスパンをはっきりさせて話すのが一般的です。

面白いことに、「goal」はスポーツのイメージが強いですが、英語圏では「set goals(目標を立てる)」という表現がとても自然に使われます。目標を「設定する」というより、「置いてみる」という感覚に近いのかもしれません。

つまり、「目標」は英語で一言にできても、伝えたい内容によって「goal」「target」「objective」を使い分けることが大切です。どんな未来を目指しているのかを意識して言葉を選ぶと、より自分らしい目標が表現できるようになるのではないでしょうか。

タイトルとURLをコピーしました