「Sorry to bother you」の意味・使い方・会話例・関連フレーズを紹介

スポンサーリンク
このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています

今回は「Sorry to bother you」について解説します。

このフレーズは「お邪魔してすみません」や「お手数をおかけしてすみません」という意味で、相手に迷惑をかけるかもしれないときに使います。

実際の会話例を見てみましょう。

A: Sorry to bother you, but could you help me with this?
(お手数をおかけしてすみませんが、これを手伝ってもらえますか?)

B: Not at all, I’m happy to help.
(全然構いませんよ、喜んでお手伝いします)

使われている英単語について解説します。

  • Sorry: 「すみません」や「申し訳ありません」を意味する謝罪表現。
  • to bother: 「邪魔する」や「迷惑をかける」を意味する動詞。
  • you: 相手を指す代名詞。

「お邪魔してすみません」には他の言い方もあります。

  • Sorry for the inconvenience.
    (ご不便をおかけしてすみません)
  • Apologies for disturbing you.
    (ご迷惑をおかけして申し訳ありません)
  • Excuse me for bothering you.
    (お邪魔してすみません)
  • I’m sorry to trouble you.
    (ご迷惑をおかけしてすみません)

「Sorry to bother you」の関連フレーズも見てみましょう。

  • Can I trouble you for a moment?
    (少しお手数をおかけしてもよろしいですか?)
  • Sorry to interrupt.
    (お話中すみません)
  • I hate to be a bother, but…
    (ご迷惑かと思いますが…)
  • Thank you for your understanding.
    (ご理解いただきありがとうございます)
  • I appreciate your patience.
    (お待たせしてすみません)

これらのフレーズを覚えて、相手に配慮を示す際に役立ててください。

実際の発音もチェックしてみてください

Sorry to bother you
(お邪魔してすみません)

タイトルとURLをコピーしました