このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています
今回は「Sorry to bother you」について解説します。
このフレーズは「お邪魔してすみません」や「お手数をおかけしてすみません」という意味で、相手に迷惑をかけるかもしれないときに使います。
実際の会話例を見てみましょう。
A: Sorry to bother you, but could you help me with this?
(お手数をおかけしてすみませんが、これを手伝ってもらえますか?)
B: Not at all, I’m happy to help.
(全然構いませんよ、喜んでお手伝いします)
使われている英単語について解説します。
- Sorry: 「すみません」や「申し訳ありません」を意味する謝罪表現。
- to bother: 「邪魔する」や「迷惑をかける」を意味する動詞。
- you: 相手を指す代名詞。
「お邪魔してすみません」には他の言い方もあります。
- Sorry for the inconvenience.
(ご不便をおかけしてすみません) - Apologies for disturbing you.
(ご迷惑をおかけして申し訳ありません) - Excuse me for bothering you.
(お邪魔してすみません) - I’m sorry to trouble you.
(ご迷惑をおかけしてすみません)
「Sorry to bother you」の関連フレーズも見てみましょう。
- Can I trouble you for a moment?
(少しお手数をおかけしてもよろしいですか?) - Sorry to interrupt.
(お話中すみません) - I hate to be a bother, but…
(ご迷惑かと思いますが…) - Thank you for your understanding.
(ご理解いただきありがとうございます) - I appreciate your patience.
(お待たせしてすみません)
これらのフレーズを覚えて、相手に配慮を示す際に役立ててください。
実際の発音もチェックしてみてください
Sorry to bother you
(お邪魔してすみません)
(お邪魔してすみません)