このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています
今回は「Would you mind if I sat here?」について解説します。
このフレーズは「ここに座ってもいいですか?」や「ここに座っても気にしませんか?」という意味で、他人の近くに座りたいときに、丁寧に許可を求める表現です。
実際の会話例を見てみましょう。
A: Would you mind if I sat here?
(ここに座っても気にしませんか?)
B: Not at all! Please, go ahead.
(全然気にしませんよ!どうぞ)
使われている英単語について解説します。
- Would: 仮定の状況や丁寧な表現をするための助動詞です。
- you: 「あなた」という意味の代名詞です。
- mind: 「気にする」や「嫌がる」という意味の動詞です。
- if: 条件を示す接続詞で、「もし〜なら」という意味です。
- I: 「私」という意味の代名詞です。
- sat: 「座る」という意味の動詞「sit」の過去形で、ここでは「座っても」の意味になります。
- here: 「ここ」という意味の副詞です。
「ここに座ってもいいですか?」には他の言い方もあります。
- Is it okay if I sit here?
(ここに座っても大丈夫ですか?) - Can I sit here?
(ここに座ってもいいですか?) - Would it bother you if I sat here?
(ここに座っても気にしませんか?) - Mind if I take this seat?
(この席に座ってもいいですか?) - Is this seat taken?
(この席は空いていますか?)
「Would you mind if I sat here?」の関連フレーズも見てみましょう。
- Do you mind if I join you?
(ご一緒してもいいですか?) - May I take this seat?
(この席をいただいてもいいですか?) - Can I sit next to you?
(あなたの隣に座ってもいいですか?) - Is anyone sitting here?
(ここは誰かが座っていますか?) - Is this spot free?
(この場所は空いていますか?)
これらのフレーズを覚えて、他の人の近くに座る許可を丁寧に求める場面で役立ててください。
実際の発音もチェックしてみてください
Would you mind if I sat here?
(ここに座ってもいいですか?)
(ここに座ってもいいですか?)