このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています
今回は「I’m sorry to hear that」について解説します。
このフレーズは「それはお気の毒です」や「それは残念です」という意味で、相手の不幸や残念な出来事に対して同情やお悔やみを伝えるときに使います。
実際の会話例を見てみましょう。
A: I just found out that my flight was canceled.
(飛行機が欠航になったことが分かったんだ)
B: I’m sorry to hear that. Is there anything I can do to help?
(それはお気の毒だね。何か手伝えることはある?)
使われている英単語について解説します。
- I’m sorry: 「申し訳ない」や「お気の毒に思う」という表現。
- to hear: 「聞いて」の意味で、相手の話を聞いて反応するときに使います。
- that: 「それ」という意味で、相手の話した内容を指します。
「I’m sorry to hear that」に似た表現もいくつかあります。
- That’s too bad.
(それはお気の毒です) - I feel for you.
(お気持ち分かります) - What a shame.
(なんて残念なんだ) - My condolences.
(お悔やみ申し上げます)※特に深刻な場面で使います - I’m here if you need to talk.
(話がしたければいつでも聞くよ)
「I’m sorry to hear that」の関連フレーズも見てみましょう。
- I’m sorry to hear about your loss.
(ご逝去のことをお悔やみ申し上げます) - It’s heartbreaking to hear that.
(それを聞いて胸が痛みます) - I hope things get better soon.
(早く状況が良くなることを祈っています) - Let me know if there’s anything I can do.
(何かできることがあれば教えてください) - I’m sorry you’re going through this.
(こんな状況に陥っているなんてお気の毒です)
これらのフレーズを覚えて、相手の気持ちに寄り添う表現として使ってみてください。
実際の発音もチェックしてみてください
I’m sorry to hear that
(それはお気の毒です)
(それはお気の毒です)