Time heals all wounds.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #134

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Time heals all wounds.」です。

「Time heals all wounds.」は、直訳すると「時間がすべての傷を癒す」となりますが、実際には「時間が解決してくれる」という意味になります。

このフレーズは、心の痛みや悲しみは、時間が経てば和らぐことを表現する際に使われます。

例えば、友達が悲しんでいるときに、「I know you’re hurting now, but remember, time heals all wounds.(今は辛いかもしれないけど、時間が経てばきっと癒えるよ)」と言って励ますことができます。また、失敗したプロジェクトの後で、「It was a tough project, but time heals all wounds.(あれは大変なプロジェクトだったけど、時間が解決してくれるよ)」と言うこともできます。

「時間がすべての傷を癒す」という表現は、古代ギリシャにまでさかのぼることができます。この考えは、ギリシャの劇作家メナンドロス(Menander )が「時間はすべての必要悪を癒す者である(time is the healer of all necessary evils)」と表現したことに由来します。英語の「time heals all wounds」は20世紀初頭に文学作品で初めて使用されました。

まとめると、「Time heals all wounds.」は、文字通り「時間がすべての傷を癒す」という意味で、時間が経つことで心の痛みや悲しみが和らぐことを指します。このフレーズを使うことで、困難な状況にある人を慰めたり、希望を持たせたりすることができます。

この「Time heals all wounds.」を使って、辛い経験を乗り越えようとしている人を励ます場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Time heals all wounds.
時間がすべての傷を癒す。時間が解決してくれる。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました