A bad penny always turns up.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #158

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「A bad penny always turns up.」です。

「A bad penny always turns up.」は、直訳すると「悪貨は必ず戻る」となりますが、実際には「厄介事は何度も現れる」という意味になります。

このフレーズは、嫌なことや人物が繰り返し現れることを表現する際に使われます。

例えば、嫌いな人と再会したときに、「I thought I’d seen the last of him, but a bad penny always turns up.(もう会わないと思っていたのに、あの厄介者がまた現れた)」と言うことができます。また、過去の問題が再び浮上したときに「No matter how much we try to avoid it, a bad penny always turns up.(どれだけ避けようとしても、問題は必ず再び現れる)」と言うこともできます。

「bad penny」という言葉は、もともと偽造されたり価値の低いペニー硬貨を指していました。誰もがこれらの悪質な硬貨を早く使いたかっため、再び流通に戻り、みんなの手元に戻ることがよくありました。こうした経験から、「A bad penny always turns up.(悪いペニーは必ず戻ってくる)」という表現が生まれました。

まとめると、「A bad penny always turns up.」は、文字通り「悪貨(悪いペニー)は必ず戻ってくる」という意味ではなく、厄介な人や問題が再び現れることを指します。このフレーズを使うことで、避けたい状況や人物がいつまでもなくならないことを表現することができます。

この「A bad penny always turns up.」を使って、嫌なことや困った人物が再び現れる場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
A bad penny always turns up.
悪貨は必ず戻る。厄介事は何度も現れる。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました