Care killed the cat.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #208

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Care killed the cat.」です。

「Care killed the cat.」は、直訳すると「心配が猫を殺した」となりますが、実際には「心配しすぎは身を滅ぼす」という意味になります。

このフレーズは、過度な心配や不安が健康や生活に悪影響を及ぼすことを表現しています。

例えば、友達が些細なことについて過度に心配しているときに、「Don’t worry too much. Remember, care killed the cat.(あまり心配しすぎないで。心配しすぎると良くないよ)」と言うことができます。また、「Take it easy, care killed the cat.(リラックスして。心配しすぎは体に悪いよ)」と声をかけることができます。

「Care killed the cat.」の由来には諸説ありますが、一説には、猫が9つの命を持つという迷信から、過剰な心配がそれらを消耗させるという考えに基づいています。このフレーズの初出は、イギリスの詩人であるベン・ジョンソン(Ben Jonson)の1598年の戯曲『十人十色(Every Man in His Humour)』にあるとされますが、ウィリアム・シェイクスピアも同様のフレーズを1599年の戯曲『空騒ぎ(Much Ado About Nothing)』で使用し、心配が有害であることを強調しています。19世紀には、より英語で馴染み深い「Curiosity killed the cat(好奇心が猫を殺した)」という形が登場し、心配ではなく好奇心の危険性を強調するようになりました。

まとめると、「Care killed the cat.」は、文字通り「心配が猫を殺した」という意味ではなく、過度な心配が健康に悪影響を及ぼすことを指すイディオムです。このフレーズを使うことで、心配しすぎないように促すことができます。

この「Care killed the cat.」を使って、過度な心配やストレスを避けるようにアドバイスする場面に活用してみてください。

今日のフレーズ
Care killed the cat.
心配が猫を殺した。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました