Give a dog a bad name and hang him.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #234



今回のフレーズは「Give a dog a bad name and hang him.」です。

「Give a dog a bad name and hang him.」は、直訳すると「犬に悪名をつけて吊るす」となりますが、実際には「一度悪い評判が立つと払拭するのは難しい」という意味になります。


例えば、製品が悪評された場合に、「After the initial bad reviews, it was give a dog a bad name and hang him for that product.(最初の悪いレビューの後、その製品はずっと悪い評判を持たれ続けた)」と言うことができます。また、一度のミスをずっと責められる場合、「Once he made that mistake, everyone kept talking about it. Give a dog a bad name and hang him.(彼が一度ミスをしたら、みんなそのことを話し続けた。一度悪評が立つと、それを払拭するのは難しい)」と言うこともできます。

「Give a dog a bad name and hang him」という慣用句は、文字通り、評判の悪い犬は実際に絞首刑に処せられたという過去の慣習に由来します。17世紀頃から使われ始め、無実の人であっても、一度悪評が立ってしまうと、その後の人生が大きく損なわれるという教訓的な意味合いを持つようになりました。現代社会においても、デマや誹謗中傷の恐ろしさを戒める教訓として使用されています。

まとめると、「Give a dog a bad name and hang him.」は、文字通り「犬に悪い名前をつけて吊るす」という意味ではなく、一度悪評が立つと、その後の評価が常に悪くなることを指します。このフレーズを使うことで、人はネガティブな情報に注意を向けやすいということを表現することができます。

この「Give a dog a bad name and hang him.」を使って、偏見や悪評が強力な影響力を持つ場面で活用してみてください。

Give a dog a bad name and hang him.


その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.