Misery loves company.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #314

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Misery loves company.」です。

「Misery loves company.」は、直訳すると「不幸は仲間を愛する」となりますが、実際には「不幸な人は他人の不幸を望む」という意味になります。

このフレーズは、自分が辛い状況にいるとき、他人も同じように辛い状況にあることで安心感を得ることを表現する際に使われます。

例えば、落ち込んでいる友人に「I know you’re feeling down, but remember, misery loves company.(君が落ち込んでいるのはわかるけど、不幸な人は同じく不幸な人を求めるんだ)」と言って励ますことができます。また、試験に落ちた友人たちが集まって慰め合っているときに「After failing the exam, they all got together because misery loves company.(試験に落ちた後、彼らは集まってお互いを慰め合った)」と言うこともできます。

「Misery loves company」の由来は、古いラテン語の格言で、英語では16世紀にイギリスの劇作家であるクリストファー・マーロウが、戯曲『フォースタス博士の悲劇』(The Tragical History of Doctor Faustus, 1592-3年)で使用したことで広まりました。ここで使われている「misery」は「悲劇」のことで、「company」は「仲間」のことです。悲しみを誰かと共有して慰めを求める定着したフレーズになっています。

まとめると、「Misery loves company.」は、文字通り「不幸は仲間を愛する」という意味ではなく、不幸な状況では共感する仲間が欲しいことを指します。このフレーズを使うことで、不幸な状況にある人々が互いに支え合う様子を表現することができます。

この「Misery loves company.」を使って、辛い状況を共感を示し合う場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Misery loves company.
不幸は仲間を愛する。不幸な人は他人の不幸を望む。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました