A penny saved is a penny earned.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #34

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「A penny saved is a penny earned.」です。

「A penny saved is a penny earned.」は、直訳すると「節約した1ペニーは稼いだ1ペニー」という意味になりますが、実際には「節約は稼ぐことと同じくらい価値がある」「ちりも積もれば山となる」という意味になります。

このフレーズは、節約することの重要性やお金の管理の大切さを表現する際に使われます。

例えば、家庭で節約の大切さを子供に教えるときに、「If you save your allowance, a penny saved is a penny earned.(お小遣いを節約すれば、それは稼ぐことと同じくらい価値があるよ)」と言うことができます。また、友達に無駄遣いを避けるようにアドバイスする際に、「Remember, a penny saved is a penny earned.(節約は稼ぐのと同じくらい価値があることを忘れないでね)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、17世紀のイギリスで使われ始めたことわざで、最古のものはイングランドの詩人であるジョージ・ハーバートの言葉(a penny spar’d is twice got)に由来しています。このことわざが特に有名になった要因は、アメリカの政治家・発明家であるベンジャミン・フランクリンが広めたことに起因しています。フランクリンは自己啓発や節約の重要性を説く中でこのフレーズを多用しました。

まとめると、「A penny saved is a penny earned.」は、文字通り「節約した1ペニーは稼いだ1ペニー」という意味ですが、実際には節約の重要性を強調する表現です。このフレーズを使うことで、お金の管理や節約の価値を伝えることができます。

この「A penny saved is a penny earned.」を使って、節約の重要性を伝える場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
A penny saved is a penny earned.
節約した1ペニーは稼いだ1ペニー。節約は稼ぐことと同じくらい価値がある。ちりも積もれば山となる。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました