Quick as a flash.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#113

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Quick as a flash」です。

「Quick as a flash」は、直訳すると「閃光のように速く」となりますが、実際には「非常に速く」「素早く」という意味になります。

このフレーズは、何かが非常に速く行われることを表現する際に使われます。

例えば、反応が非常に速いときに、「He answered the question quick as a flash.(彼は質問に瞬時に答えた)」と言うことができます。また、誰かが非常に速く仕事を終えたときに、「She finished the report quick as a flash.(彼女はレポートを瞬時に仕上げた)」と言うこともできます。

「Quick as a flash」というフレーズは、文字通り、閃光のように突然現れてすぐに消え去る様子に由来しています。Google Ngram Viewerによると、19世紀頃から文学作品で使用され始めました。

まとめると、「Quick as a flash」は、文字通り「閃光のように速く」という意味ではなく、何かが非常に素早く行われることを指します。このフレーズを使うことで、速さや迅速さを強調することができます。

この「Quick as a flash」を使って、素早い行動や反応を表現する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Quick as a flash.
非常に速く。素早く。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました