Take a rain check.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#126

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Take a rain check」です。

「Take a rain check」は、直訳すると「雨天順延券を受け取る」となりますが、実際には「またの機会にする」「延期する」という意味になります。

このフレーズは、招待受けたが都合がつかないときに、次の機会に改めてお願いすることを表現する際に使われます。

例えば、友達に食事に誘われたが、他の予定がある場合、「Thanks for the invitation, but I’ll take a rain check.(招待ありがとう、でもまた今度にしてもらえるかな)」と言うことができます。また、ビジネスの場で会議に参加できない場合、「I can’t make it to the meeting today, but can I take a rain check?(今日は会議に参加できないけれど、またの機会にしてもらえますか)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、19世紀のアメリカにさかのぼります。当時、野球の試合が雨で中止になった場合、観客に次回の試合に無料で入場できる「雨天延期券(rain check)」が配られました。これが転じて、「今回は無理だけど、また今度」という意味で使われるようになりました。

まとめると、「Take a rain check」は、文字通り「雨天順延券を受け取る」という意味ではなく、招待や提案を次の機会に延期することを指します。このフレーズを使うことで、断る際にも丁寧な印象を与えることができます。

この「Take a rain check」を使って、予定が合わない場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Take a rain check.
またの機会にする。延期する。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました