Fortune favors the bold.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#13

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Fortune favors the bold」です。

日本語に訳すと「幸運は勇者を好む」や「幸運は勇敢な者に好意を示す」という意味になります。

このフレーズは、リスクを恐れずに行動することが、成功や幸運をもたらすことを表現する際に使われます。

例えば、新しいビジネスを始める際に、「I know it’s a risky move, but fortune favors the bold.(リスクがあるのは分かっているけど、勇敢な者に幸運が訪れるよ)」と言うことができます。

また、挑戦的なプロジェクトに取り組むときに、「Let’s go for it! Fortune favors the bold.(やってみよう!幸運は勇者を好むんだ)」と言うこともできます。

「Fortune favors the bold(幸運は勇者を好む)」の由来は、紀元前1世紀頃の古代ローマの詩人ウェルギリウスの叙事詩『アエネーイス』に登場する「Audentes fortuna iuvat」というラテン語の名言からきています。このことわざは、運命は予め決まっているのではなく、勇敢な行動をした者に幸運が引き寄せられることを強調しています。以来、時代を超えてさまざまな場面で使われ続けています。

まとめると、「Fortune favors the bold」は、文字通り「運命は大胆な者に味方する」という意味で、勇気ある行動が成功や幸運をもたらすことを指しています。このフレーズを使うことで、リスクを恐れずに行動することの重要性を強調することができます。

この「Fortune favors the bold」を使って、挑戦やリスクを伴う行動を後押しする場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Fortune favors the bold.
幸運は勇者を好む。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました