A rising tide lifts all boats.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#168

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「A rising tide lifts all boats」です。

「A rising tide lifts all boats」は、直訳すると「上げ潮はすべての船を持ち上げる」となりますが、実際には「全体の状況が良くなると、個々の状況も良くなる」という意味になります。

このフレーズは、経済や社会の改善が全体だけでなく個人にも良い影響を与えることを表現しています。

例えば、経済が回復し始めたときに、「The improving economy is beneficial for everyone, as a rising tide lifts all boats.(景気回復は皆にとって良いことだ、上げ潮がすべての船を持ち上げるようにね)」と言うことができます。また、ある産業に関連して他の企業も好況になる場合に、「When the tech industry thrives, a rising tide lifts all boats including small businesses in the area.(テクノロジー産業が繁栄すると、その地域の小規模企業を含むすべてが繁栄する)」と言うこともできます。

「A rising tide lifts all boats」というフレーズは、米国のジョン・F・ケネディ元大統領が使用したことで広く認識されるようになりました。彼はこのフレーズをスピーチで度々使用し、経済全体の成長が全ての人々に恩恵をもたらすという考えを示しました。ただ、考案者はケネディや彼のスピーチライターではなく、もっと古い起源を持つようです。いずれにせよ、ケネディがこのフレーズを普及させ、経済学やビジネスの分野で広く用いられるようになりました。

まとめると、「A rising tide lifts all boats」は、文字通り「上げ潮はすべての船を持ち上げる」という意味ではなく、全体の成長や改善が個々に良い影響を与えることを指します。全体の利益が拡大する「プラスサム」と同じような考えです。このフレーズを使うことで、全体の状況が良くなると皆が恩恵を受けることを表現することができます。

この「A rising tide lifts all boats」を使って、全体の改善や成長が個々に影響を与える場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

A rising tide lifts all boats.
上げ潮はすべての船を持ち上げる。全体の状況が良くなると、個々の状況も良くなる。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました