On the ball.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#18

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「On the ball」です。

「On the ball」は、直訳すると「ボールの上に」となりますが、実際には「有能な」「鋭い」「抜け目がない」「仕事が早い」などの意味になります。

このフレーズは、何かに対して注意深く、迅速かつ効率的に対応できることを表現する際に使われます。

例えば、誰かが問題を素早く解決したときに、「You handled that issue really well. You’re really on the ball.(その問題をうまく処理したね。本当に仕事が早いね)」と言うことができます。

また、チーム全体を褒めるときに、「Our new team member is really on the ball.(新しいチームメンバーは本当に有能だ)」と言うこともできます。

このフレーズの由来には諸説ありますが、野球やクリケットなどの球技に由来するとされています。選手がボールに集中している状態、つまりゲームの進行に鋭く反応できる状態を指して使われたことから、一般的な意味での「鋭い」「抜け目がない」という意味に広がりました。元々は「Keep your eye on the ball.(ボールから目を離すな)」というフレーズでしたが、省略されて現在の形になりました。

まとめると、「On the ball」は、文字通り「ボールの上に」という意味ではなく、何かに対して注意深く、迅速かつ効率的に対応できることを指します。このフレーズを使うことで、誰かの優れた注意力や仕事の速さを褒めることができます。

この「On the ball」を使って、仕事や日常生活で誰かが鋭く、迅速に対応していることを表現してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

On the ball.
有能な。鋭い。抜け目がない。仕事が早い。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました