As you sow, so shall you reap.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#187

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「As you sow, so shall you reap」です。

「As you sow, so shall you reap」は、直訳すると「種をまけば、刈り取ることになる」となりますが、実際には「因果応報」「自業自得」という意味になります。

このフレーズは、良いことも悪いことも、行動の結果が必ず自分に返ってくることを表現する際に使われます。

例えば、勉強を一生懸命にする学生に対して「If you study hard, you’ll succeed. As you sow, so shall you reap.(一生懸命勉強すれば成功するよ。自分の行いは自分に返ってくる)」と言うことができます。また、悪事を働いた人に対して「He is facing the consequences of his actions. As you sow, so shall you reap.(彼は自分の行いの報いを受けている。自業自得だ)」と言うこともできます。

「As you sow, so shall you reap」の由来は、聖書の「ガラテヤの信徒への手紙」(第6章7節)に由来しています。そこには、「Be not deceived, God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap(間違ってはいけない、神は侮られるようなかたではない。人は自分のまいたものを、刈り取ることになる)」と記されています。この言葉は、善い行いをすれば善い結果が返り、悪い行いをすれば悪い結果が返る、という普遍的な真理が述べられています。同様の意味や語源の表現には「You reap what you sow.(自分でまいた種を自分で刈り取る)」もあります。

まとめると、「As you sow, so shall you reap」は、文字通り「種をまけば、刈り取ることになる」という意味ではなく、行動の結果が自分に返ってくることを指します。このフレーズを使うことで、因果応報の原則や自分の行いの重要性を強調することができます。

この「As you sow, so shall you reap」を使って、行動の結果を強調する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

As you sow, so shall you reap.
種をまけば、刈り取ることになる。因果応報。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました