Bad news travels fast.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#191

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Bad news travels fast」です。

「Bad news travels fast」は、直訳すると「悪い知らせはすぐに伝わる」となります。日本語では「悪事千里を走る」とも意訳されています。

このフレーズは、ネガティブな情報はポジティブな情報よりも早く広まることを表現する際に使われます。

例えば、会社でリストラの噂が出たときに「Bad news travels fast in this office.(このオフィスでは悪いニュースはすぐに広まる)」と言うことができます。また、友人関係で誰かの失敗やトラブルがすぐに話題になるときに「It’s true that bad news travels fast among our friends.(友人の間で悪いニュースがすぐに広まるのは本当だ)」と言うこともできます。

「Bad news travels fast」の由来は諸説ありますが、古くは古代ギリシャのことわざ、英語圏では少なくとも16世紀には使用されていたとされています。この表現は、19世紀にチャールズ・ディケンズが小説『ニコラス・ニクルビーの生涯と冒険(The Life and Adventures of Nicholas Nickleby』(1839年)で「悪い知らせはすぐに広まる(Ill news travels fast)」と書いたことで広く普及しました。

まとめると、「Bad news travels fast」は、文字通り「悪い知らせはすぐに伝わる」という意味で、ネガティブな情報がすぐに広まることを指します。このフレーズを使うことで、悪いニュースや噂が速く広まることを効果的に表現することができます。

この「Bad news travels fast」を使って、ネガティブな情報が速く広まる場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Bad news travels fast.
悪い知らせはすぐに伝わる。悪事千里を走る。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました