Bad news travels fast.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#191

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Bad news travels fast」です。

「Bad news travels fast」は、直訳すると「悪い知らせはすぐに伝わる」となります。日本語では「悪事千里を走る」とも意訳されています。

このフレーズは、ネガティブな情報はポジティブな情報よりも早く広まることを表現する際に使われます。

例えば、会社でリストラの噂が出たときに「Bad news travels fast in this office.(このオフィスでは悪いニュースはすぐに広まる)」と言うことができます。また、友人関係で誰かの失敗やトラブルがすぐに話題になるときに「It’s true that bad news travels fast among our friends.(友人の間で悪いニュースがすぐに広まるのは本当だ)」と言うこともできます。

「Bad news travels fast」の由来は諸説ありますが、古くは古代ギリシャのことわざ、英語圏では少なくとも16世紀には使用されていたとされています。この表現は、19世紀にチャールズ・ディケンズが小説『ニコラス・ニクルビーの生涯と冒険(The Life and Adventures of Nicholas Nickleby』(1839年)で「悪い知らせはすぐに広まる(Ill news travels fast)」と書いたことで広く普及しました。

まとめると、「Bad news travels fast」は、文字通り「悪い知らせはすぐに伝わる」という意味で、ネガティブな情報がすぐに広まることを指します。このフレーズを使うことで、悪いニュースや噂が速く広まることを効果的に表現することができます。

この「Bad news travels fast」を使って、ネガティブな情報が速く広まる場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Bad news travels fast.
悪い知らせはすぐに伝わる。悪事千里を走る。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました