Business before pleasure.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#195

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Business before pleasure」です。

「Business before pleasure」は、直訳すると「楽しみの前に仕事」という意味ですが、実際にも「遊ぶよりも仕事を優先する」という意味になります。

このフレーズは文字通り、楽しみや娯楽の前に、まずは仕事や責任を果たすべきだと表現する際に使われます。

例えば、仕事がまだ終わっていないのに友人から遊びに誘われたときに「I can’t go out tonight; business before pleasure.(今夜は出かけられないよ。仕事が先だ)」と言うことができます。また、重要なプロジェクトを抱えているときに、「We need to finish this project first. Business before pleasure.(このプロジェクトをまず終わらせないといけない。楽しみよりも仕事が先だ)」と言うこともできます。

「business before pleasure」は、個人的な楽しみよりも、仕事や義務を優先するという伝統的な価値観に基づいています。一説では、18世紀のアメリカの実業家であるトマス・ハッチンソン(Thomas Hutchinson)が用いた表現だとされています。

まとめると、「Business before pleasure」は、文字通り「楽しみの前に仕事」という意味で、遊ぶよりも仕事を優先することを指します。このフレーズを使うことで、まずは義務を果たすことの重要性を表現することができます。

この「Business before pleasure」を使って、楽しみよりも仕事を優先しなければならない場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Business before pleasure.
遊ぶよりも仕事を優先する。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました