Cost an arm and a leg.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#22

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Cost an arm and a leg」です。

「Cost an arm and a leg」は、直訳すると「腕と脚を代償にする」となりますが、実際には「非常に高価な」という意味になります。

このフレーズは、何かが法外に高額であることを強調する際に使われます。

たとえば、誰かが高そうな新車を買ったときに「Wow, that car must have cost you an arm and a leg.(おお、その車は相当高かったんだろうね)」と言うことができます。

また、「Our vacation to Hawaii cost us an arm and a leg, but it was worth it.(ハワイ旅行はかなり高かったけど、それだけの価値があった)」と言うこともできます。

「cost an arm and a leg」という表現の由来にはいくつかの説がありますが、一般的には、高価な物を手に入れることが、身体の一部を失うのと同じくらいの大きな犠牲であるという比喩から生まれたと考えられています。他の言語にも類似の表現があり、例えばフランス語には「coûter les yeux de la tête(頭から目を取られるほどの値段)」という言い回しがあります。また、戦争で多くの兵士が手足を失い、その代償が非常に高かったことから、この表現が生まれたという説もあります。

まとめると、「Cost an arm and a leg」は、文字通り「腕と脚を代償にする」という意味ではなく、何かが非常に高額であることを指します。このフレーズを使うことで、特定のものやサービスがいかに高価であるかを強調することができます。

この「Cost an arm and a leg」を使って、非常に高価なものについて話す場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Cost an arm and a leg.
非常に高価な。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました