Little strokes fell great oaks.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#295

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Little strokes fell great oaks」です。

「Little strokes fell great oaks」は、直訳すると「小さな打撃が大きなカシの木を倒す」となりますが、実際には「小さな努力が大きな成果を生む」という意味になります。

このフレーズは、少しずつの努力が最終的に大きな成功につながることを表現する際に使われます。日本語の「継続は力なり」「ちりも積もれば山となる」などに当たる表現です。

例えば、ダイエットで少しずつ体重を減らすような場面で、「Remember, little strokes fell great oaks.(小さな努力が大きな成果を生むことを忘れないでね)」と言うことができます。また、大きなプロジェクトを毎日少しずつ進めていく過程で「By working on it every day, little strokes fell great oaks.(毎日少しずつ取り組むことで、大きな成果を得ることができる)」と言うこともできます。

「Little strokes fell great oaks」の由来は、大きな木を一振りで倒すのではなく、少しずつ打ち続けて最終的に倒すというイメージからきています。この考え方が転じて、どんなに大きな目標でも小さな努力の積み重ねで達成できるという意味で使われるようになりました。この言葉の初出はベンジャミン・フランクリンの『プア・リチャードの暦』(Poor Richard’s Almanack, 1732-1758年)だとされ、「継続は力なり」「ちりも積もれば山となる」を意味する英語の慣用句として広く定着しています。

まとめると、「Little strokes fell great oaks」は、文字通り「小さな打撃が大きなカシの木を倒す」という意味ではなく、継続的な小さな努力が大きな成果を生むことを指します。このフレーズを使うことで、日々の努力の重要性とその積み重ねが大きな目標達成につながることを強調することができます。

この「Little strokes fell great oaks」を使って、継続的な努力が大切な場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Little strokes fell great oaks.
小さな打撃が大きなカシの木を倒す。小さな努力が大きな成果を生む。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩英文法』(大岩のいちばんはじめの英文法)は、英語の基礎をしっかり固めたい方に最適な入門書です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも幅広く対応しています。➡詳しく見る

金のフレーズ』(TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ)は、TOEIC対策の不動の定番書です。シンプルかつ効率的に単語を学べる構成で、試験だけでなく日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで、繰り返し使い込むことで着実に力がつく一冊です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました