History doesn’t repeat itself, but it often rhymes.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#331

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「History doesn’t repeat itself, but it often rhymes」です。

直訳すると「歴史は繰り返さないが、よく韻を踏む」となります。

実際には、歴史は完全に同じように繰り返されるわけではないが、似たような出来事は再び起こることが多い、という意味になります。

このフレーズは、過去の出来事が全く同じ形で再現されることはないが、似たような状況や結果が繰り返し現れることを示しています。

例えば、経済危機が再び訪れたときに、「History doesn’t repeat itself, but it often rhymes.(歴史は繰り返さないが、よく韻を踏む)」と言うことができます。また、歴史について学ぶときに、「Even though history doesn’t repeat itself, it often rhymes, giving us lessons to learn from.(歴史は繰り返さないものの、しばしば韻を踏み、私たちに学ぶべき教訓を与えてくれる)」と言うこともできます。

「History doesn’t repeat itself but it often rhymes」の由来は、『トム・ソーヤーの冒険』で有名なアメリカの作家マーク・トウェインに帰されることが多いですが、彼がこの言葉を実際に言ったかどうかは不明です。それでも、このフレーズは彼の洞察力を反映しているとされ、歴史の繰り返しとパターンを説明するために広く引用されています。

まとめると、「History doesn’t repeat itself, but it often rhymes」は、歴史が全く同じ形で再現されることはないが、似たような出来事が繰り返し現れることを指します。このフレーズを使うことで、過去の出来事と現在の状況の関連性を指摘することができます。

この「History doesn’t repeat itself, but it often rhymes」を使って、歴史の似たようなパターンや出来事を説明する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

History doesn’t repeat itself, but it often rhymes.
歴史は繰り返さないが、よく韻を踏む。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました