Into each life some rain must fall.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#367

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Into each life some rain must fall」です。

直訳すると「どの人生にも少しは雨が降らなければならない」となりますが、実際には「誰にでも困難や悲しみは訪れる」という意味になります。

このフレーズは、人生における困難や試練は避けられないものであり、それを受け入れることの大切さを表しています。

例えば、友人が失恋したときに「Don’t worry, into each life some rain must fall.(心配しないで、誰の人生にも困難はあるものだから)」と言うことができます。また、仕事で大きな失敗をしたときに、「I know it’s tough, but into each life some rain must fall.(大変なのは分かるけど、誰にでも辛い時期はあるよ)」と言うこともできます。

このフレーズは、アメリカの詩人であるヘンリー・ワズワース・ロングフェローの詩『The Rainy Day』(雨の日, 1842年)の一節からきています。具体的には「Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary(人生には必ず雨が降り、暗く憂鬱な日もある)」というフレーズです。つまり、雨が自然現象の一部であるように、苦難も人生の避けられない一部であるということを表現しています。

まとめると、「Into each life some rain must fall」は、文字通り「どの人生にも少しは雨が降らなければならない」という意味ではなく、誰にでも困難や悲しみは訪れることを指します。このフレーズを使うことで、困難な時期にいる人に対して励ましの言葉をかけることができます。

この「Into each life some rain must fall」を使って、誰にでも困難や悲しみが訪れることを表現する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Into each life some rain must fall.
どの人生にも少しは雨が降らなければならない。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました