今回のフレーズは「Of course my horse」です。
「Of course my horse」は、直訳すると「もちろん、私の馬」となりますが、実際には「もちろん」「当然だ」という意味になります。
このフレーズは、軽い調子で「当然である」という返答をする際に使われます。リズミカルで面白い響きがあり、日常会話に少しユーモアを加えることができます。
例えば、「Can you help me with this?(これ手伝ってくれる?)」と聞かれたときに、「Of course my horse!(もちのろんだよ!)」と愛想よく答えることができます。
また、「Could you pass the salt, please?(塩を渡してくれませんか?)」と聞かれたときに、「Of course my horse!(もち!)」と親しみを込めて答えることもできます。
「Of course my horse」の由来は不明ですが、「Of course」に韻を踏ませて「my horse」を付け加えることで、リズミカルで親しみやすい表現になっています。つまり、「course」と「horse」の韻を踏んでいるだけで、「horse(馬)」であることに深い意味はありません。このフレーズは、カジュアルな会話で友人や家族と使うのに適しています。
まとめると、「Of course my horse」は、文字通り「もちろん、私の馬」という意味ではなく、「もちろんさ」「当然だよ」という意味で使われます。このフレーズを使うことで、日常の返答にユーモアを加えることができます。
この「Of course my horse」を使って、カジュアルな場面で肯定の返答をする際に活用してみてください。
実際の発音もチェックしてみてください
もちろ。当然。
このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。