Smooth move.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#427

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Smooth move」です。

直訳すると「滑らかな動き」となりますが、実際には「見事な手際だ」という意味になります。

このフレーズは相手を褒めるために使われますが、多くの場合、皮肉として使われています。その場合は「よくやったね(笑)」というニュアンスになります。

例えば、誰かが巧みに仕事を片付けたときに「Smooth move.(うまいことやったね)」と言うことができます。

一方で、誰かがミスをしたときに皮肉として「Smooth move.(よくやったね)」と言うこともできます。

例文で見てみると、同僚が難しいプロジェクトを完了させたときに「Smooth move on completing the project so efficiently.(そのプロジェクトを効率的に完了させた見事な手際だね)」と言うことができます。

また、友人がうっかり飲み物をこぼしてしまったときに「Smooth move, you spilled your drink.(うまい手際だね、飲み物をこぼしちゃったね)」と皮肉を込めて言うこともできます。

「Smooth move」の由来は、そのままの意味である「スムーズな動き」からきています。何かをうまくやり遂げることを「スムーズ」と表現することが多く、そのためにこのフレーズが生まれました。

まとめると、「Smooth move」は、うまくやったことを称賛する意味でも、皮肉を込めてミスを指摘する意味でも使われるフレーズです。このフレーズを使うことで、巧妙な行動を褒めたり、失敗を皮肉ったりすることができます。

この「Smooth move」を使って、見事な手際や失敗を表現する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Smooth move.
滑らかな動き。見事な手際だ。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました