Never speak ill of the dead.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#443

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Never speak ill of the dead」です。

日本語にすると「亡くなった人の悪口を言ってはいけない」という意味になります。

このフレーズは、亡くなった人に対して尊敬と敬意を示すべきだという考えを表現しています。死者はもはや自分を弁護することができないため、生者はその名誉を傷つけないようにするべきだという意味も含まれています。

例えば、誰かが亡くなった後、その人について悪く言うことを避けるときに、「Never speak ill of the dead.(亡くなった人の悪口を言ってはいけない)」と言うことができます。また、故人に対する尊敬の念を示す場面で、「We should remember the good things about him. Never speak ill of the dead.(彼の良いところを思い出そう。亡くなった人の悪口を言ってはいけない)」と言うこともできます。

「Never speak ill of the dead」の由来は、ギリシャ七賢人の一人であるスパルタのキロン(ケイロン)の言葉から来ているとされています。その後、ラテン語で「De mortuis nil nisi bonum(死者については良いことしか言ってはいけない)」と訳され、英語圏にも伝わりました。亡くなった人への敬意は普遍的な倫理観として多くの文化で広く認識されており、日本語にも「死者に鞭打つな」という言葉があります。

まとめると、「Never speak ill of the dead」は、文字通り「亡くなった人の悪口を言ってはいけない」という意味であり、故人に対する敬意や礼儀を示すためのフレーズです。このフレーズを使うことで、亡くなった人に対する尊敬の念を表すことができます。

この「Never speak ill of the dead」を使って、故人に対する敬意を示したい場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Never speak ill of the dead.
亡くなった人の悪口を言ってはいけない。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました