Tell tales out of school.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#452

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Tell tales out of school」です。

直訳すると「学校の外で話をする」となりますが、実際には「秘密を漏らす」「内輪の話を外部に漏らす」という意味になります。

このフレーズは、秘密や内部情報を漏らしてしまうことを表現しています。

例えば、友人が内輪の話を他人に話そうとしているときに「You shouldn’t tell tales out of school.(秘密を漏らすなよ)」と言うことができます。また、会社の内部事情を外部の人に話してしまったときに「He got in trouble for telling tales out of school about the company’s finances.(彼は会社の財務状況に関する内部の話を外部に漏らして問題になった)」と言うこともできます。

「Tell tales out of school」という表現は16世紀に生まれ、元々は文字通り、学校で聞いた私的な情報や噂を外部に漏らすことを指していました。次第に、学校に限らず、誰かが信頼を裏切って私的な事柄を漏らすこと全般を指すようになりました。

まとめると、「Tell tales out of school」は、文字通り「学校の外で話をする」という意味ではなく、秘密を漏らすことを指します。このフレーズを使うことで、内輪の話を外部に漏らしてしまった状況を表現することができます。

この「Tell tales out of school」を使って、秘密や内情を漏らすことのリスクや注意点を伝える場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Tell tales out of school.
学校の外で話をする。秘密を漏らす。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました