このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています
今回のフレーズは「Pearls of wisdom」です。
「Pearls of wisdom」は、直訳すると「知恵の真珠」となりますが、実際には「貴重な助言」「深い洞察」という意味になります。
このフレーズは、特に価値のある知識や洞察を表現するために使われます。
例えば、良いアドバイスを受けたときに「Her advice was truly pearls of wisdom.(彼女のアドバイスは本当に貴重だった)」と言うことができます。また、重要な情報を教えてくれたときに「He shared his pearls of wisdom with us.(彼は私たちに貴重なアドバイスを共有してくれた)」と言うこともできます。
「Pearls of wisdom」の由来は、真珠が貴重で美しい宝石であることからきています。真珠が希少であるように、貴重なアドバイスや洞察も価値があり大切にされるべきものであるという意味が込められています。この表現は19世紀初頭に使われ始め、旧約聖書の『ヨブ記』にも真珠を使った類似の概念が見られます。元々はポジティブな意味の言葉でしたが、現在では皮肉的に使われることもあるようです。
まとめると、「Pearls of wisdom」は、文字通り「知恵の真珠」という意味ですが、貴重で価値のある助言や洞察を指します。このフレーズを使うことで、特別な知識や助言であることを強調することができます。
この「Pearls of wisdom」を使って、貴重なアドバイスや洞察を受けた場面で活用してみてください。
実際の発音もチェックしてみてください
Pearls of wisdom.
知恵の真珠。貴重な助言。
知恵の真珠。貴重な助言。
このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。